wird in neuem Tab geöffnet
Dein Glanz nahm mir die Worte
Band 1: Sonette, Idyllen, Gedichte
0 Bewertungen
Verfasser:
Suche nach diesem Verfasser
Tschernichowski, Saul
Mehr...
Jahr:
2020
Verlag:
Berlin, Edition Rugerup
Mediengruppe:
Schöne Literatur
Zweigstelle | Standort 2 | Signatur | Mediengruppe | Status | Frist | Vorbestellungen | Lageplan |
Zweigstelle:
Zentralbibliothek
|
Standort 2:
|
Signatur:
Zc
Tsc
|
Mediengruppe:
Schöne Literatur
|
Status:
Verfügbar
|
Frist:
|
Vorbestellungen:
0
|
Lagepläne:
Lageplan
|
Mit Tschernichowski war die hebräische Literatur auf einen Schlag eine europäische Literatur, und dies nicht deshalb, weil er mehr europäische Metren und Genres in die hebräische Lyrik einführte als jeder andere Dichter. Seine Lyrik war europäische Lyrik in dem Sinne, in dem das Hebräische schon immer ein Teil der europäischen Kultur gewesen war. Tschernichowski übersetzte Homer, Horaz, Moliere, Shakespeare und Goethe aus dem Original. Aus dieser Erfahrung schuf er in der Literatur, was sein Jugendfreund Joseph Klauser (der Onkel des Romanciers Amos Oz) als Lebensmotto erwählt hatte – einen „hebräischen Humanismus“.
Die Edition ist das Ergebnis eines mehrjährigen Forschungsprojekts an der Hebräischen Universität und am University College London. Die Übersetzungen folgen den Metren des Originals. Der erste Band umfasst die Sonettkränze "An diese Sonne" und "Auf das Blut", die "Krim-Sonette" sowie die sieben Idyllen, die Tschernichowski frühen Ruhm verliehen. Die Sonette sind zweisprachig.
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
Verfasserangabe:
Saul Tschernichowski ; aus dem Hebräischen von Jörg Schulte ; mit einem Vorwort von Aminadav Dykman
Jahr:
2020
Verlag:
Berlin, Edition Rugerup
Aufsätze:
Zu diesem Aufsatz wechseln
opens in new tab
Diesen Link in neuem Tab öffnen
Mehr...
Systematik:
Suche nach dieser Systematik
Zc
Suche nach diesem Interessenskreis
ISBN:
978-3-942955-69-0
2. ISBN:
3-942955-69-5
Beschreibung:
Erste Auflage, 350 Seiten
Mediengruppe:
Schöne Literatur